|
 |
|
 |
 |
 |
 |
|
 |
 |
 |
 |
 |
 |
-
1) ±ÍÃú¶óÇÁ°¡ º» Çѱ¹ÀÎÀÇ Á¾±³¼º
±ÍÃú¶óÇÁ´Â Çѱ¹ÀÎÀÇ Á¾±³¼º(ðóÎçàõ)¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿¹¸®ÇÑ °üÂû °á°ú¸¦ ¹ßÇ¥ÇÏ¿´´Ù. ÀÌ °°Àº ±×ÀÇ °üÂû°ú Æò°¡´Â ±×°¡ Çѱ¹¿¡ µµÂøÇÑÁö ºÒ°ú 10¿©ÀÏÀ̶ó´Â ªÀº ±â°£°ú, ¼ÇؾÈÀÇ ¸î °³ µµ¼(Óößì)¸¦ Áö³ª¸é¼ »ìÆìº» °á°ú¸¦ °¡Áö°í °³³äÀ» Á¤¸³ÇÏ¿´´Ù°í º¼ ¶§ ¿¹¸®ÇÑ ÅëÂû¿ªÀ̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ÀÌ´Â ±×°¡ Çѱ¹ ¼±±³¸¦ À§ÇÏ¿© ¹Ì¸®ºÎÅÍ Ä¡¹ÐÇÏ°Ô ÁغñÇÏ°í ¿¬±¸ÇØ ¿À¸é¼ Çѱ¹ÀÇ ¼±±³ Á¤Ã¥À» Çѱ¹ÀÎÀÇ Á¾±³ ¼ºÇâ(àõú¾)¿¡ ¸Âµµ·Ï ±âº»ÀûÀÎ ºÎºÐºÎÅÍ Ã¼°èÀûÀ¸·Î ÀÔ¾È(í¡äÐ)ÇÏ¿© º¹À½ Àüµµ¸¦ ¼º°øÀûÀ¸·Î ÀÌ·èÇÏ·Á´Â Àǵµ·Î Ç®ÀÌ ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù.
±ÍÃú¶óÇÁÀÇ 1832³â 7¿ù 27ÀÏ Çѱ¹ÀÎÀÇ Á¾±³ ¼ºÇâ¿¡ °üÇÑ ºÎºÐÀ» ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù.
¡°Çѱ¹ÀεéÀº °øÀÚ(Íîí, Confucius)ÀÇ °¡¸£Ä§À» ½ÅºÀÇϰí ÀÖÀ¸¸ç, ¿ì»óÀ» ¼þ¹èÇÏÁö¸¸ ºÒ±³´Â ½È¾îÇϰí, µµ±³(Taouism)´Â Àß ¸ð¸£°í ÀÖ´Ù. ¿µÈ¥Àº ºÒ¸êÇÑ´Ù°í ¹Ï°í ÀÖÁö¸¸ ¾î¶»°Ô ºÒ¸êÇÏ´ÂÁö¿¡ ´ëÇÑ Áß¿äÇÑ ´ë¸ñÀº ¼³¸íÇÏÁö ¸øÇÏ¿´´Ù. ¿ì¸®´Â Çѱ¹ÀÎ °¡Á¤Áý¿¡¼ ¿ì»óÀÇ ÈçÀûÀº Á¶±Ýµµ ã¾Æ º¼ ¼ö ¾øÀ» »Ó´õ·¯ ¾î¶² Á¾±³Àû Àǽĵµ ã¾Æº¼ ¼ö ¾ø¾ú´Ù. ÀÌ·¯ÇÑ ¸ðµç °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ Çѱ¹ÀÎÀº ºñÁ¾±³Àû(irreligious) ¹ÎÁ·À¸·Î º¸¿© Áø´Ù. »ý(ßæ)°ú »ç(ÞÝ)¿¡ ´ëÇÑ À§·Î°¡ µÉ ¼ö ÀÖ´Â ¾î¶°ÇÑ ±³¸®µµ ¾Ë°íÀÚ ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù.¡±*1)
- From their statement, it appeared, that the tenets of Confucius were the popular belief. They have temples erected in honour of the founder; believe his doctrines infallible; and though they worship idols, they detest Budhism, and are unacquainted with Taouism. In avowing their belief of the immortality of the soul, they did not explain themselves upon this important point, but grew angry when we expressed out doubts of their entertaining any serious thoughts upon so consolatory a doctrine. We never discovered in their houses any traces of idolatry, nor did we ever witness them performing any religious rites. From all it appears that they are a very irreligious nation, and by no means anxious to become acquainted with the salutary doctrines which may afford consolations in life and death.
±ÍÃú¶óÇÁ´Â ¸¸³ª´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÇÏ¸é¼ Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ÀηùÀÇ ±¸¿øÀÚÀÓÀ» °Åµì ¼³¸íÇÏ¿´À¸³ª Çѱ¹ÀεéÀº °ü½ÉÀ» º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¼º¼ Ã¥À» ¹ÞÀº »ç¶÷µéÀº Á¤¼º µå·Á ÀÐ°í °£Á÷ ÇÏ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇÏ¿´´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. Áï,
¡°¿ì¸®´Â Çѱ¹Àε鿡°Ô ÀηùÀÇ ±¸¼¼ÁÖ(Redeemer)¿¡ °üÇÏ¿© ±âȸ ÀÖÀ» ¶§ ¸¶´Ù ÀÚÁÖ À̾߱âÇϰí, ±âµ¶±³°¡ ½ÃÀ۵Ǿú´ø ½Ã´ë¿¡ ´ëÇÏ¿© ¼³¸íÇÏ¿´´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¾Æµé ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµ°¡ ¿ì¸®ÀÇ ±¸¿øÀÚÀÓÀ» °Åµì Àаí, µé·ÁÁÖ°í ÇÏ¿´Áö¸¸ ±×µéÀº °ü½ÉÀ» º¸ÀÌÁö ¾Ê¾Ò´Ù. ÀÌ °°Àº ¹«°ü½ÉÀº Çѱ¹ÀÎÀÇ µÎµå·¯Áø Ư¡ó·³ º¸¿´´Ù. ±×·¯³ª ¿øÇÏ´Â »ç¶÷µé¿¡°Ô ¼º¼¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ Ã¥°ú ÀüµµÁö¸¦ ÁغñÇÏ¿© ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Âµ¥ ÀÌ Ã¥À» ¹Þ´Â »ç¶÷µéÀº Á¤¼º µå·Á ÀаÚÀ¸¸ç ¼ÒÁßÇÏ°Ô °£Á÷ ÇÏ°Ú´Ù°í ¾à¼ÓÇß´Ù.¡±*2)
- We had frequently opportunity of speaking to them of the Saviour of mankind, whilst we explained to them the time of the commencement of our Christian era. They heard and read repeatedly, that Jesus Christ, God over all, was also their Redeemer; but their affections were never roused. Such callousness of heart bespeaks great degree of mental apathy which seems to be very characteristic of the Coreans. yet I provided those who were willing to receive the gospel, with books, and they promised to bestow some attention to the subject, and took great care to keep possession of their books.
À̶§ ±ÍÃú¶óÇÁ°¡ ³ª´©¾î ÁØ Ã¥µéÀº ±âµ¶±³ ¼ÀûµéÀ̾ú°í, ¡°Çѹ® ½Å¾à¼º°æÀÇ °ßº»¡±ÀÌ Æ÷ÇԵǾú´Ù°í ÇÑ´Ù.*3)
|
 |
 |
 |
 |
-
2) À̹æÀÎ Á¢ÃË ±ÝÁö ¸í·É
±ÍÃú¶óÇÁ´Â ¼Çؾȿ¡ µµÂøÇÏ¿© ¼º¼¸¦ ³ª´©¾î ÁÖ¸é¼ ¿¹¼ö ±×¸®½ºµµÀÇ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â ÀÏ¿¡ ¿ÁßÇÏ¿´´Ù. ±×·±µ¥ 7¿ù 27ÀÏ °í°üµé¿¡ ÀÇÇÏ¿© ¾î¶² Ã¥À̳ª ¹°°Çµµ ÁÖ°í¹Þ¾Æ¼´Â ¾È µÈ´Ù´Â Á¢ÃË ±ÝÁö·ÉÀÌ ³»·ÁÁ® À¯°¨½º·´°Ô µÇ¾ú´Ù°í ÇÏ¿´´Ù. ±ÍÃú¶óÇÁ´Â À̶§ °ü¸®µéÀÇ ¿òÁ÷ÀÓ¿¡ ´ëÇÏ¿©
¡°¿ì¸®°¡ »ó·ú Çã°¡¸¦ ¹ÞÀ¸·Á ÇÏ¿´À» ¶§ ¾î¶² ¾î·Á¿î ¹®Á¦°¡ ÀÖÀ½À» °¨ÁöÇÏ¿´´Ù. ¿ì¸®°¡ »ó·úÇÏÀÚ ±ºÁ¹À» ¸¸³µ´Âµ¥ ±×´Â ¿ì¸®¸¦ Á¦Áö(ð¤ò)ÇÏ¿´´Ù. ±×·¯³ª ¿ì¸®´Â À̸¦ ¹«¸¨¾²°í ÀüÁøÀ» °è¼ÓÇÏÀÚ ´çȲÇÑ ±ºÁ¹Àº ¸ñ º£´Â ½Ã´¿°ú ¹è¸¦ °´Â ½Ã´¿À» ÇÏ¸ç »ó·úÀ» Çã¶ôÇϸé ÀÚ½ÅÀÌ Çü¹úÀ» ¸éÄ¡ ¸øÇÑ´Ù°í È£¼ÒÇÏ¿´´Ù. ¿ì¸®¸¦ ¾È³»ÇÑ Á¶Á¤°ü(Teng-no)ÀÌ ±× ±ºÁ¹¿¡°Ô ¹«¾î¶ó°í ³ª¹«¶óÀÚ ¾ïÁö¿ôÀ½À» ¶ì¾ú´Ù.¡±*4)
-We found some difficulties in procuring their permission to go on shore. As soon as we stepped ashore we were met by a soldier, who intended to stop us; but when he saw that we hurried on, the made the sign of beheading, and ripping open the belly, as the unavoidable punishment awaiting him if he suffered us to proceed. However, our guide Tengno upbraided him, and his sour face forced itself into a smile.
ÇÑÆí ¸°Á¦ÀÌ´Â Çѱ¹Àΰú À̹æÀÎ(èâÏÐìÑ)ÀÇ Á¢ÃË ±ÝÁö·É°ú °ü·ÃÇÏ¿© ±× ÀÌÀ¯¸¦ ¼³¸í µé¾î º¸·Á°í ¿©·¯ Â÷·Ê ³ë·ÂÇÏ¿´À¸³ª Çê¼ö°í¿´´Ù°í ±×ÀÇ º¸°í¼¿¡ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù. Áï,
¡°³ª´Â °í°üµé¿¡°Ô ¿©·¯ °¡Áö Áú¹®À» ÇÏ¿´´Ù. ¡¸´ç½ÅµéÀº ¿Ü±¹ÀεéÀÌ ÀÌ ¸¶À»(ηҮ)¿¡ µé¾î¿À´Â °ÍÀ» ¿Ö ±×·¸°Ô µÎ·Á¿öÇմϱî?¡¹ ÀÌ Áú¹®Àº ±×µéÀ» ´çȲÇÏ°Ô ¸¸µç °Í °°¾Ò´Ù. ±×µéÀº ¿©·¯ ¹ø ¼·Î ÇùÀÇÇÏ¸é¼ ¼±â°ü(Yang-yih)Àº º×À» Àâ°í ¸î ÀÚ ¾²´Ù°¡ ¶Ç Áö¿ì°ï ÇÏ¿´´Ù. ¸¶Ä§³» ©¸·ÇÏ°Ô ¡¸ÀÌÀü¿¡´Â ±×·¸Áö ¾Ê¾Ò´Ù(Formerly it was not so)¡¹."¶ó°í ´ë´äÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀÌ ¹àÈù Á¦Áö ÀÌÀ¯¿¡ ´ëÇÏ¿© ¾î¶² ¼³¸íÀ» µé¾îº¸·Á°í ¿©·¯ Â÷·Ê ³ë·ÂÇÏ¿´Áö¸¸ Çê¼ö°í¿´´Ù. ¹«°Å¿î Çü¹úÀÌ µû¸£´Â ¾î¶² Áß¿äÇÑ ÀÌÀ¯ ¶§¹®¿¡ ¿Ü±¹Àο¡ ´ëÇÑ ÀÌ·¯ÇÑ µÎ·Á¿òÀÌ ±×·¸°Ô °·ÂÇÏ°í º¸ÆíÈ µÈ °ÍÀÌ Æ²¸²¾ø¾ú´Ù. °¡Àå ÀÎÀûÀÌ µå¹® ¼¶À» ºñ·ÔÇÏ¿© ¾î´À °÷À» °¡µçÁö ¼ÕÀ¸·Î ¸ñÀ» ÀÚ¸£´Â ¶È°°Àº ¸öÁþÀ» º¼ ¼ö ÀÖ¾ú´Ù. À̰ÍÀº Çѱ¹ÀεéÀÌ ÀڽŵéÀÌ »ç´Â °÷¿¡ À̹æÀÎÀÇ ÃâÀÔÀ» Çã¿ëÇÏ¿´À» °æ¿ì Çü¹úÀ» ¹Þ°Ô µÉ °ÍÀ̶ó´Â °ÍÀ» °¡¸®Å²´Ù.¡±*5)
-We were again particularly questioned as to the contents for the letter, but to this I declined giving any reply, saying that it would explain itself. In return we addressed several questions to the chiefs, among others, "Why are you so fearful of foreigners entering your villages?" This appeared to embarrass them much. They consulted some time; Yang-yih several times took up his pencil, wrote a few words and obliterated them, and at last merely answered, "Formerly it was not so." Although on various occasions we repeatedly endeavoured to obtain some explanation of the singular apprehensions manifested by them, it was always in vain; yet some very strong cause, and enforced by dreadful penalties, must exist to render this feeling so powerful and universal. Land where you will, in the most unfrequented islands, the same sign of passing the hand across the throat, indicates the penalty to which a Corean exposes himself by admitting foreigners to his dwelling.
|
 |
 |
 |
 |
-
3) º¹À½ÀÇ ¾¾¾Ñ°ú ÀüµµÀÇ ¿¸Å
±ÍÃú¶óÇÁ´Â ÀÌ¿Í °°Àº ±ÝÁö·É¿¡ ´ëÇÏ¿© ¿ÀÈ÷·Á ±ÝÁö·ÉÀ¸·Î ÀÎÇÏ¿© ÀÌ Àü¿¡ ÀÌ¹Ì ¸¹Àº »ç¶÷µéÀÌ ¡¸»ý¸íÀÇ ¸»¾¸, the word of life¡¹À» ¹Þ¾ÒÀ½À¸·Î ¼º¼ÀÇ °¡Ä¡°¡ ´õ ³ô¾ÆÁ³°í, ÀаíÀÚ ÇÏ´Â ¿¼ºµµ ´õ ¸¹¾ÆÁú °ÍÀ̶ó°í ³»´Ùº¸¸é¼ Çѱ¹ ¶¥¿¡ »Ñ·ÁÁø º¹À½ÀÇ ¾¾¾ÑÀÌ »Ñ¸® ³»¸± °ÍÀ̶ó°í È®½ÅÇÏ¿´´Ù. Áï,
¡°³ª¸¦ ½½ÇÁ°Ô ÇÑ °ÍÀº °í°üµéÀÌ ´õ ÀÌ»ó ¾î¶² Ã¥µéÀ̳ª ¹°°ÇÀÌ¶óµµ ¹ÞÀ¸¸é ¾È µÈ´Ù°í ±ÝÁö½ÃŲ °ÍÀÌ´Ù. ±×·¡¼ ³ª´Â ´ÜÃß Çϳª¶óµµ ÁÙ ¼ö°¡ ¾ø¾ú´Ù. ±×·¯³ª ÀÌ ¸í·ÉÀÌ ³»¸®±â Àü¿¡ ÀÌ¹Ì ¿©·¯ ±º°ü°ú ¼±âµéÀº ¡¸»ý¸íÀÇ ¸»¾¸¡¹À» ¹Þ¾Ò´Ù. ¼º¼¸¦ ÁÙ¶§¿¡ ¿ª»ç¿Í Áö¸®Ã¥µµ ÇÔ²² ³ª´©¾î ÁÖ¾ú´Ù. ³ª´Â ÀÌ ±ÝÁö·ÉÀ¸·Î Ã¥ÀÇ °¡Ä¡°¡ ³ô¾Æ Á³À¸¸ç ÀаíÀÚ ÇÏ´Â ¿¼ºÀÌ ´õ ¸¹¾Æ Á³´Ù°í È®½ÅÇÑ´Ù. ÀÌ ¸ðµç ÀϵéÀº ³»°¡ ´Ã ±âµµ·Î¼ °£±¸ÇÑ °á°ú Çϳª´ÔÀÇ ÀºÇý·Î¿î ¼·¸®·Î ÀÌ·ç¾î ÁֽŠÇϳª´ÔÀÇ ¿ª»ç(æµÞÀ)ÀÌ´Ù. Çѱ¹ ¶¥¿¡ ¾¾ »Ñ·ÁÁø Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®´Â ¿ÏÀüÈ÷ ¼Ò¸êµÉ °ÇÀΰ¡? ³ª´Â ±×·¸Áö ¾Ê´Ù°í ¹Ï´Â´Ù.¡± *6)
-To my great sorrow, our visiter were afterwards prohibited by the mandarins from receiving any more books, or any thing whatever; so that they did not dare take even a button. Previous to the issuing of this order, however, all the officers and clerks had received the word of life. At the same time, I had given them small treatises on geography and history, and I feel confident that the prohibition will enhance the value and increase the eagerness to read the books. At all events, it is the work of God, which I frequently commended in my prayers to his gracious care, Can the divine truth, disseminated in Corea, be wholly lost? This I believe not:
±×¸®°í ±ÍÃú¶óÇÁ´Â °¡´Â °÷¸¶´Ù º¹À½À» ¿Á¤ÀûÀ¸·Î ÀüÇÏ¸é¼ Çϳª´ÔÀÇ ¾à¼ÓÇϽж§¿¡ ¿¸Å°¡ ÀÖÀ» °ÍÀ̶ó°í ¹Ï¾ú´Ù. ÀÌ ³ª¶óÀÇ ¼â±¹Á¤Ã¥ÀÌ °ÅµÎ¾î Àú¼ ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¡¸¾à¼ÓÀÇ ¶¥(promising field)¡¹¿¡ µé¾î°¥ ¼ö ÀÖ´Ù°í ±â´ëÇÏ¸ç ´ÙÀ½°ú °°ÀÌ ±â·ÏÇÏ¿´´Ù. Áï,
¡°Çѱ¹ ¶¥¿¡ ¾¾ »Ñ·ÁÁø Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®´Â ÁÖ´Ô²²¼ ¡¸¾à¼ÓÇϽж§(time appointed Lord)¡¹ ¿¸Å¸¦ ¸ÎÀ» °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ ³ª¶ó´Â ½ÅºÐÀÌ °¡Àå ³·Àº ¼¹Îµé±îÁö ±ÛÀ» ÀÐÀ» ÁÙ ¾Ë°í, ¶Ç Ã¥ Àб⸦ ÁÁ¾ÆÇÑ´Ù´Â »ç½ÇÀÌ ³ª¸¦ Èï¹Ì·Ó°Ô ÇÏ¿´´Ù. Çѱ¹ÀÎ µéÀº ´Ù¸¥ Á¾±³°¡ µé¾î¿À´Â °ÍÀ» ÁúÅõÇÒ ¸¸Å ÆíÇùÇÑ °Í °°Áöµµ ¾Æ´ÏÇÏ¿´´Ù. ±×µéÀº »ó±ÞÀÚµéÀÌ ¿ì¸®°¡ ÁØÃ¥µéÀ» ¹Þ´Â °ÍÀ» º¸°í ÇϱÞÀڵ鵵 ±× Ã¥À» ¹ÞÀ¸·Á°í ¹Ð·Á¿Ô´Ù. ÀÌ´Â °ÅÀÇ ¾î¶² Á¾±³µµ ÇÇÇÏ·Á´Â ÀÌ ³ª¶ó¿¡ º¹À½À» ÀüÇÏ´Â ¹æ¹ýÀ» º¸Á¤(ÜÍïá)ÇØ¾ß ÇÑ´Ù´Â ±³ÈÆÀÌ µÈ´Ù. Àü´ÉÇϽŠÇϳª´Ô²²¼´Â Á¤Ä¡Àû Àå¾Ö¹°(áðÏÐïÙóþ)À» Á¦°ÅÇÏ¿© ¿ì¸®°¡ ÀÌ ¡¸¾à¼ÓÀÇ ¶¥¡¹¿¡ µé¾î°¡°Ô Çã¶ôÇÏ½Ç °ÍÀÌ´Ù.¡±*7)
-there will be some fruits is the time appointed of the Lord. It is highly interesting to know, that the people even of the lowest classes can read, and delight in reading. They seem by no means so bigoted to their own, as to be jealous of the introduction of another creed. When the people saw that their chiefs received the books, they pressed forward to obtain the same gifts. This encourages us to try again to devise ways to introduce the gospel amongst a nation apparently almost devoid of any religion. Our Almighty God will remove those political barriers, and permit us to enter this promising field.
|
 |
 |
 |
 |
-
4) Áֱ⵵¹®ÀÇ ÇÑ±Û ¹ø¿ª
¡¸±ÍÃú¶óÇÁ¿Í °í´ëµµ¡¹ÀÇ ÀúÀÚ ¸®ÁøÈ£´Â ±×ÀÇ Ã¥ ¸Ó¸®¸»¿¡¼ ±ÍÃú¶óÇÁ°¡ Çѱ¹ ¼Çؾȿ¡ ¿Í¼ ¼º¼¸¦ ³ª´©¾î ÁÖ°í Áֱ⵵¹®À» ¹ø¿ªÇÏ¿´´Ù´Â »ç½ÇÀº Çѱ¹¿¡¼ ¹ßÇàµÈ ±âµ¶±³È¸»ç ù ºÎºÐ¿¡ ½Ç·Á ÀÖÁö ¾ÊÀº °÷ÀÌ ¾ø´Ù°í ÇÏ¿´´Ù.*8).
±×¸®°í ±èÀμö´Â ¡¸Çѱ¹±âµ¶±³È¸»ç¡¹¿¡¼ ±ÍÃú¶óÇÁ°¡ Çѱ¹¿¡ ¸Ó¹«´Â µ¿¾È Çѱ¹±³È¸»ç¿Í Çѱ¹¿ª»ç¿¡ ¶æ ±íÀº ÀÏ µÎ °¡Áö¸¦ ÇÏ¿´´Ù. Çϳª´Â Áֱ⵵¹®À» Çѱ۷Π¹ø¿ªÇÑ ÀÏÀÌ´Ù. À̰ÍÀº ºÎºÐÀûÀ¸·Î³ª¸¶ Çѱ۷Π¼º°æÀ» ¹ø¿ªÇÑ Ã¹ ¹øÂ° ÀÏÀ̾ú´Ù. ¶Ç Çϳª´Â ¼¶»ç¶÷µé¿¡°Ô °¨ÀÚ ¾¾¸¦ ÁÖ¸é¼ ±× ½É´Â ¹ý°ú Àç¹è¹æ¹ýÀ» °¡¸£ÃÄ ÁØ ÀÏÀ̾ú´Ù.¡±°í ÇÏ¿´´Ù. *9)
¸°Á¦ÀÌ º¸°í¼¿¡ ÀÇÇÏ¸é ±ÍÃú¶óÇÁ´Â 1832³â 7¿ù 27ÀÏ Àú³á Áֱ⵵¹®(Lord's Prayer)À» Çѹ®À¸·Î ½áÁÖ°í ¼±â°üÀº ±×°ÍÀ» ÀÐÀ¸¸é¼ Çѱ۷Π¹ø¿ª ÇÏ¿´´Ù°í ´ÙÀ½°ú °°Àº ³»¿ëÀÇ º¸°í¼¸¦ ÀÛ¼ºÇÏ¿´´Ù. Áï,
" 27ÀÏ, ¿ì¸®µéÀº ¿À·£ ¼³µæ ³¡¿¡ ¿ì¸®´Â ¼±â°ü(Yang-yih)À¸·Î ÇÏ¿©±Ý ÇÑ±Û ÀÚ¸ð ÀÏü¸¦ ¾²µµ·Ï Çϴµ¥ ¼º°øÇÏ¿´´Ù. ±ÍÃú¶óÇÁ´Â Çѹ®À¸·Î Áֱ⵵¹®À» ½áÁÖ°í, ¼±â°üÀº À̰ÍÀ» ÀÐÀ¸¸é¼ Å並 ´Þ¾Æ Çѱ۷Π¹ø¿ª ÇÏ¿´´Ù. ¼±â°üÀº Áֱ⵵¹®À» ¹ø¿ªÇÑ µÚ¿¡ ¹Ýº¹ÀûÀ¸·Î ¸ñÀ» º£´Â ½Ã´¿À» ÇÏ¿´´Ù. ¸¸¾à °í°üµé¿¡°Ô ¹ß°¢µÇ¸é ÀÚ±âÀÇ ¸ñÀÌ ´Þ¶ó³´Ù´Â ¾Ï½Ã¿´´Ù. ±×´Â µÎ·Á¿öÇϴ ǥÁ¤À¸·Î ±× Á¾À̸¦ ¾ø¾Ö¹ö¸®±â¸¦ Åë»çÁ¤ ÇÏ¿´´Ù. ±×ÀÇ ¿°·Á¸¦ ÁøÁ¤½Ã۱â À§ÇÏ¿© ±×°¡ º¸´Â ¾Õ¿¡¼ ±× Á¾À̸¦ »óÀÚ ¼Ó¿¡ ³Ö¾î Àá±×°í ´©±¸µµ º¼ ¼ö ¾øÀ» °ÍÀ̶ó´Â Á¡À» È®ÀÎ ½ÃÄ×´Ù.¡± *10)
- One day, the 27th, after a great deal of persuasion, we succeeded in inducing Yang-yih to write out a copy of the Corean alphabet, and Mr. Gutzlaff having written the Lord's Prayer in Chinese character, he both gave the sound, and wrote it out in Corean character, but after having done so he expressed the greatest alarm, repeatedly passing his hand across his throat, and intimating, that if the chiefs knew it he would lose his head. He was most anxious to be permitted to destroy the paper, To quiet his apprehensions, it was locked up before him, and the was assured that no one should ever be allowed to see it.
ÀÌ¿Í °°ÀÌ Çѱ۷Π¾´ Áֱ⵵¹®ÀÇ ¹ø¿ªÀº ´ÜÆíÀû ¹ø¿ªÀÌ ±ä ÇÏÁö¸¸ ÃÖÃÊÀÇ ÇÑ±Û ¼º°æ ¹ø¿ªÀ̶ó ÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù. ±ÍÃú¶óÇÁ´Â ¼±â°ü(Yang-yih)·ÎºÎÅÍ ¶Ç´Â Á¢ÃËÇÏ´Â Á¶¼±ÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹è¿î ÇѱÛÀ» 1832³â 11¿ùÀÇ Áß±¹ ¼±±³ÀâÁö(The China Repository)¿¡ ¡°Çѱ¹¾î¿¡ ´ëÇÑ ¼Ò°ß(Remarks on the Corean Language)"¶ó´Â Á¦¸ñ(¼Ò³í¹®)À¸·Î ¹ßÇ¥µÇ¾ú´Âµ¥ ÀÌ´Â Áöº¼Æ®(P. F. Sibold)¿Í ÇÔ²² ÇѱÛÀ» ¼¾ç¿¡ ¾Ë¸° ÃÖÃÊÀÇ °úÇÐÀûÀ̰í ü°èÀû ³í¹®À̶ó´Â Æò°¡µµ ÀÖ´Ù. *11)
±ÍÃú¶óÇÁ´Â ÇѱÛÀ» ¼¼°è¿¡ ¾Ë¸®´Â µ¥¿¡µµ Å©°Ô °øÇåÇÏ¿´´Ù. ÇѱÛÀº ¿ÏÀüÇÑ Ç¥À½¹®ÀÚÀÌ¸ç ±ÛÀÚÀÇ Â¥ÀÓ»õ°¡ ¸Å¿ì °£´ÜÇϸ鼵µ Âø»óÀÌ ±³¹¦ÇÏ´Ù.*12)
±×¸®°í ¹é³«ÁØÀº ±ÍÃú¶óÇÁÀÇ Çѱ¹ ¹æ¹®Àº ±ØÈ÷ ªÀº ±â°£À̾ú±â ¶§¹®¿¡ ¶Ñ·ÇÇÑ ¼º°ú´Â º¼ ¼ö ¾ø¾ú´Ù°í ÇÏ¸é¼ ±×·¯³ª ±×´Â Çѹݵµ¸¦ ¹æ¹®ÇÑ ÃÖÃÊÀÇ °³½Å±³ ¼±±³»ç·Î¼ ´ÙÀ½°ú °°Àº ¸»À» ³²°å´Ù°í Çß´Ù.
¡¸¾î·µç ÀÌ´Â Çϳª´ÔÀÇ ¿ª»ç(æµÞÀ)¿´´Ù. ÀÌ ¶¥¿¡ »Ñ·ÁÁø Çϳª´ÔÀÇ Áø¸®ÀÇ ¾¾°¡ ¼Ò¸êµÇ¸®¶ó°í ³ª´Â ¹ÏÁö ¾Ê´Â´Ù. Çϳª´ÔÀÇ ¿µ¿øÇÑ ¼·¸®·Î¼ ±×µé¿¡°Ô Çϳª´ÔÀÇ ÀÚºñ°¡ ¹ÌÄ¥ ³¯ÀÌ ¿À°í¾ß ¸» °ÍÀÌ´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ ³¯À» ±â´Ù¸®°í ÀÖ´Ù.¡¹ 13)
& - Àο빮Çå
*1) C. Gutzlaff, Journal of Three Voyages along the coast of China in 1832 & 1833, with noticed of Corea.(±ÍÃú¶óÇÁÀϱâ), p.338.
*2) C. Gutzlaff Àϱâ, p.339, 1832. 7.27.
*3) ¿ÀÇö±â, Çѱ¹¿¡¼ÀÇ Ã¹ °³½Å±³ ¼±±³»ç ±ÍÃú¶óÇÁ, p.24, 2008.11. 1.
*4) C. Gutzlaff Àϱâ, pp.336-337.
*5) Lindsay's Report, Report of proceedings on a Voyage to the Northern ports of China in the ship Lord Amherst, p.234.
*6) C. Gutzlaff Àϱâ, p.339.
*7) C. Gutzlaff Àϱâ, p.340.
*8) ¸®ÁøÈ£, ±ÍÃú¶óÇÁ¿Í °í´ëµµ, ¸Ó¸®¸», 1997. 7.17.
*9) ±èÀμö, Çѱ¹±âµ¶±³È¸»ç, p.72, 1997. 8.10.
*10) Lindsay's Report, p.239.
*11) ¿ÀÇö±â, Çѱ¹¿¡¼ÀÇ Ã¹ °³½Å±³ ¼±±³»ç ±ÍÃú¶óÇÁ, p.25, 2008.11. 1. *#Áöº¼Æ®(Philipp Franz Balthasar von Siebold, 1796¢¦1866)´Â ÀϺ»¿¡ ü·ù(1823¢¦29)Çß´ø µ¶ÀÏÀÎ ÀÇ»ç·Î¼ Á¶¼±°ß¹®·ÏÀÇ ÀúÀÚÀÓ.
*12) ÇãÈ£ÀÍ, ûdz, p.158, 1998.10.30.
*13) ¹é³«ÁØ, Çѱ¹°³½Å±³»ç, pp.43-44, 1993. 3. 5.
|
 |
|
|
 |
|
 |